When translating the name of God, the reader turns into thrown inexorably into a thick and inescapable tangle, a veritable “gnommero” (virtually, an unsettling jumble, according to the dense and coloured expression of Carlo Emilio Gadda’s linguistic artistry). In a specific feeling, the result is prejudiced both via the quite https://theod729uut4.eqnextwiki.com/user